Characters remaining: 500/500
Translation

lầu trang

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lầu trang" est un terme ancien qui se traduit littéralement par "appartement de femme".

Définition et Contexte

Dans la culture vietnamienne, "lầu trang" fait référence à un espace réservé, souvent un appartement ou un étage d'une maison, destiné aux femmes, en particulier dans un contexte historique. Ce terme évoque une certaine forme de distinction sociale et de respect envers les femmes.

Utilisation
  • Contexte historique : "lầu trang" est souvent utilisé dans des œuvres littéraires ou des discussions sur la vie traditionnelle dans le Vietnam ancien. Ce n'est pas un terme courant dans le langage moderne.
  • Exemple : Dans un roman historique, on pourrait dire : "Trong ngôi nhà cổ, lầu trang được trang trí rất đẹp." (Dans la vieille maison, l'appartement de femme est décoré très joliment.)
Usage avancé

Bien que le terme ne soit plus courant de nos jours, il peut être utilisé dans des discussions sur la culture et l'histoire vietnamiennes. Par exemple, dans un contexte académique ou littéraire, on pourrait analyser le rôle des femmes dans la société vietnamienne traditionnelle en se référant à des "lầu trang".

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "lầu trang", mais on peut le retrouver dans des expressions ou des contextes similaires qui parlent de la vie domestique des femmes dans le passé.

Différents sens

Dans un sens plus large, "lầu trang" peut symboliser l'idée d'un espace privé ou d'un sanctuaire pour les femmes. Cependant, il est important de noter que ce terme est très spécifique et ne devrait pas être utilisé pour désigner des espaces modernes.

Synonymes

Il n'existe pas de synonymes directs de "lầu trang" en vietnamien moderne, mais des mots comme "nhà" (maison) ou "phòng" (chambre) peuvent être utilisés dans d'autres contextes pour parler d'espaces.

  1. (arch.) appartement de femme

Comments and discussion on the word "lầu trang"